省略について
マクドナルドを略すときに、関東ではマック、関西ではマクドというらしい。マックというといかにも陽気なアメリカンで抵抗あるし、マクドといわれるとパンの間に土を詰められてそうなので嫌だ。
ファイナルファンタジーも、関東はFF、関西はファイファンというらしい。僕は広島に住んでいた小学校時代にファイファンに慣れていたので、小4で横浜に越してきたときに「FF」といわれると、なんのことか分からず戸惑ってしまった。
昨年、あるかわいらしい女友達と駅でばったり会ったときに、「どうする?ファッキンにする?」と言われたときは驚いた。ファーストキッチンに入るまで、日本は風俗大国だなぁと少し実感してしまっていた。だいたいファーストキッチンときて「ファッキン」はないだろう。かといって「ファーストチン」でもなにかまだ卑猥な響きは残存している。ニュートラルに「ストキ」としても、おそらく誰も使わないだろう。
略語とはおのおのの状況において誰が言い始めるのかはまちまちだが、何も前提知識のない者が略語だけを耳にすると理解できないはずだ。仮に「あの女子高生パンチラだね」と言ったときも「パン屋のチラシ配り」の略語として使われているのかもしれない。